DVA MĚSÍCE V NOVÉ ZEMI

JINDŘ.HR

JINDŘ.HRJe až neuvěřitelné, jak rychle čas plyne. Je to jako včera, kdy jsem nervózně stála s obrovským a těžkým kufrem na madridském letišti Barajas. Pamatuji si, jak jsem se cítila, když jsem opouštěla mou zemi – směs nadšení a strachu z nového dobrodružství. Už dva měsíce žiji v Jindřichově Hradci v České republice a uvědomuji si spoustu věcí.

Život v zahraničí je skvělá příležitost, ale není to vždy jednoduché. Není možné, aby se člověku nestýskalo po domově. Pro mě je vzdálenost pocitem, je to vnitřní boj mezi mými sny a postoji. Sbalit se a jít, na to je potřeba kus odvahy. Nemůžete si být jistí, jestli jste udělali správné rozhodnutí, až dokud si to nezkusíte. Ale na druhou stranu – lidé, kteří riskují, vždycky vyhrávají.

Vzdálenost vede k pochopení, že na materiálních věcech nezáleží. To, co je důležité, jsou vzpomínky a zkušenosti – být občanem úplně dvou odlišných zemí, být nezávislý, zlepšovat svou schopnost přizpůsobovat se novým situacím, vědět, komu můžete a nemůžete věřit, a v neposlední řadě setkávat se s novými lidmi, poznávat jejich kulturu a jazyk.

Vzdálenost pro mě je i přijmout to, že ať se stane cokoliv, stane se to. Je to učit se říci si o pomoc a uvědomit si, že je zde spousta lidí, kteří Vám podají pomocnou ruku. Je to dělat rozhodnutí a řešit problémy snadněji. Být si jistější a být otevřenější pro budoucí příležitosti. Vzdálenost je naučit se žít na vlastní pěst, porozumět, že samota je někdy nezbytná. Znamená to mít někdy dobré, ale i špatné dny – dny, kdy chcete všechno vzdát, nebo dny, kdy byste tu chtěli zůstat napořád. Nicméně vím, že tu nejsem sama, jelikož vzdálenost rozděluje těla, nikoliv srdce. Srdce dojde až tam, kam hlasy nedosáhnou.

Kdykoliv mám potřebu se spojit s domovem, tedy s místem, kde se cítím v bezpečí a klidná, mohu mé rodině nebo přátelům vždycky zavolat a jsem si jista, že na mě v mé zemi čekají. Ale také bych ráda řekla, že Česká republika pro mě vždycky bude jakýmsi přístřeškem, kam se mohu kdykoliv vrátit.

 

autor: Amaia de la Fuente, přeložila: Michaela Babická

ICM Jindřichův Hradec